08 prosinca 2009

Julbock - Svedska Bozicna tradicija



Bozicne tradicije se cuvaju i njeguju svugdje pa tako je i Svedskoj. Mnogi simboli su obiljezili Bozicne blagdane koji su prilagodjeni ovom podneblju. Jedan od tih zanimljivih simbola je Bozicni jarac. Neobican ali veseo simbol :)
To je pocelo u davna vremena : neko od mladica se preobukao i maskirao jarecim krznom preko ramena i sa velikom bradom i kapom preko ociju da ga ne bi prepoznali. Tako maskiran je isao od kuce do kuce, pjevao Bozicne pjesme i zazelio srecu i blagostanje u svakom domu. Za to je bio nagradjen hranom i picem. Jarac je bio sve popularniji pa su tako preobuceni mladici donosili i male darove obiteljima sa djecom. Vjerovatno je tako nastala ideja sa Djeda Mrazom i poklonima !
Zatim su se Bozicni jarci poceli praviti od slame ili zelenih grana. Stavljali su se ispred ulaza u kucu ili u stalu da donese radost i blagostanje :)
Ta tradicija je ostala u obliku Bozicnog jarca. Veliki i poznati Svedski jarac je u gradu Gävle. Svake godine na trgu se napravi veliki jarac od slame koji je zastitini znak za taj grad.
U ovo vrijeme prije Bozica se prodaju jarci od slame ili zelenih grana, mali ili veliki. Od slame se obicno stavljaju u kuci ispod jelke a zeleni se stavljaju ispred ulaza u kucu kako i tradicija govori. Muz i ja smo se potrudili i napravili sami jednog lijepog zelenog Julbock, nismo pjevali pjesme ali smo uzivali dok smo pravili cvrsto tijelo za jarca od letvica i daske, dok smo u sumi brizno birali zelene grane i dok smo uvezivali i formirali bockave grancice za naseg veselog Julbock :)
Tradicija se brizno cuva !

02 prosinca 2009

Pjesmica moga grada


Tre små gummor

Tre små gummor skulle gå en gång,
till marknaden uti Nora.
Tre små gummor skulle gå en gång,
till marknaden uti Nora.

Vi ska ha roligt, sa' gummorna de små,
Vi ska ha roligt, det kan ni väl förstå.
Åka karusell, äta karamell,
och fröjdas hela dagen uti Nora.

Vi ska ha roligt, sa' gummorna de små,
Vi ska ha roligt, det kan ni väl förstå.
Åka karusell, äta karamell
och fröjdas hela dagen uti Nora.

Prevod:

Tri male zenice

Tri male zenice su krenule jednom

do trznice u Nori.

Bas cemo ze zabaviti, uzviknule su zenice male,

mi cemo se zabaviti, to morate razumjeti.

Jesti karamele, voziti karusele ( ringispil)

i uzivati cijeli dan u Nori !